スポンサーサイト-------- -- --:-- 上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。 新しい記事を書く事で広告が消せます。 スポンサー広告 | |
英語版2008-12-02 Tue 21:07 DLsiteで発売している同人誌を英語に訳して売っています。 こりゃ英和という翻訳ソフトで翻訳しているのですが、日本語をそのまま訳すと変な訳になる事が多いので、変な英語にならない日本語にして翻訳をかけます。とはいっても、英語圏の人が見たらおかしい訳があるでしょうね。 ちょっと前まではそこそこ売れていましたが、景気が悪化したためか、エロくないと見放されたのか最近ではちょこっとしか売れません。 まあ、英語の勉強のつもりでやっているのでちょこっとでも売れればラッキーですね。 英語版のエロ漫画とか手に入れて参考にしたいのですが、アマゾンではあまり売ってないようです。エッチな効果音を英語でどう表現するのか知りたいです。 |
この記事のコメント元ネタがあちらでも知られていれば良いのですが、
パロディーものは難しいですよね。 ドラゴンボールとか、ファイナルファンタジーとかなら 間違いないのでしょうが、ウチが作る、「アイズ」とか 「電影少女」なんて、絶対に誰も知らんでしょうから。 効果音は確かにどうすれば、外国っぽくなるのでしょうかね?アメコミとか見て研究するしかないでしょうかね。 2008-12-02 Tue 22:57 | URL | 電影工作所 [ 編集] ドラゴンボールの18号ものは英語でも結構売れましたよ。
アイズや電影はどうでしょうね?でも英語に翻訳してみればとりあえず目立つでしょう。それで買ってくれる可能性は高くなると思いますよ。でも結局絵が凄く上手い人の方が売れますけどね(笑) ドラゴンボールの英語版は買ってみたんです。 効果音も割りと日本のものに近かったです。もちろん英語ならではのものも有りますが。 ふたりエッチの英語版も買ってみたのですが、肝心の効果音が日本語のままでした。いろいろ調べみたのですが、あまりハードでない和姦もののエッチ漫画の英語版は有るみたいです。ただアマゾンで売ってないのでどうすれば買えるか判らないです。それだけの為にアメリカに行くのもねえ?(笑) 2008-12-02 Tue 23:41 | URL | ピラミッドハウス [ 編集] |
コメントの投稿 |
この記事のトラックバック |
| HOME | |